Lirik Lagu Yoo Yeon Jung – Spider Lily [OST More Than Friends Part 7] Terjemahan

Lirik Lagu Terjemahan
Yoo Yeon Jung (유연정) – Spider Lily (피안화)
OST More Than Friends Part 7

[Romanization]
Barami bureowa
Nae maeum jeokshimyeon
Keuriwoman jigetjyo.

Shigani heulleodo
Apeuji anhdorok
Seuchyeo jinagalkeyo.

Eum nakyeobi tteoreojil ttaemyeon
Naege dagawa
Keuge nayeotda malhaeyo.

Hanadulsshik tteoreojin uri heunjeok wie
Pieonaneun kkotcheoreom nal salge hajyo
Amuri shideureo tteoreojyeo beoryeodo
Dashi kkot pigetjyo.

Eoneusae dagawa
Naege son naemildeon
Keudae kieokhanayo.

Dashi shigani heureugo
Gyejeori bakkwimyeon
Huimihaejyeo gagetjyo.

Eum bamhaneul byeolbicheun jeomjeom
Gipeojineunde
Nae mameun eoduwojyeoyo.

Hanadulsshik tteoreojin uri heunjeok wie
Pieooreun kkotcheoreom nal salge hajyo
Amuri shideureo tteoreojyeo beoryeodo
Dashi tto pigetjyo.

Bamhaneul jeo meolli keudaeui byeori dwae
Neul keudaeui gyeoteman jikilkeyo idaero.

Jeo haessal gateun keudaeyeo
Nae gyeote meomulleoyo
Nae saengae kajang areumdaun moseubeuro
Sarangeul malhago shipeun mamdo
Dashi kkot pigetjyo.

[Indonesia Translation]
Angin berhembus
Jika kamu membuat hatiku basah
Aku hanya akan merindukanmu.

Bahkan setelah waktu berlalu
Agar tidak sakit
Aku akan lewat.

Nah, saat daunnya berguguran
Datanglah padaku
Katakan padaku bahwa itu aku.

Di jalan kita satu per satu
Membuatku hidup seperti bunga yang mekar
Tidak peduli seberapa layu dan jatuh
Akan mekar lagi.

Segera datang
Menjangkauku
Apakah kamu ingat.

Waktu berlalu lagi
Saat musim berganti
Ini akan memudar.

Nah, cahaya bintang di langit malam berangsur-angsur
Itu semakin dalam
Hatiku semakin gelap.

Di jalan kita satu per satu
Biarkan aku hidup seperti bunga yang mekar
Tidak peduli seberapa layu dan jatuh
Akan mekar lagi.

Aku menjadi bintangmu jauh di langit malam
Aku akan selalu menyimpannya di sisimu.

Kamu menyukai sinar matahari itu
Tinggal di sisiku
Dalam bentuk terindah dalam hidupku
Bahkan hatiku mengatakan cinta
Akan mekar lagi.

MUSIC VIDEO Yoo Yeon Jung – Spider Lily
Romanized by Sleeplessaliana
Translated by Karin
Please Take Out With Full Credit

Popular posts from this blog