Lirik Lagu NELL – Duet Terjemahan

nell duet
Lirik Lagu Terjemahan
“NELL () – Duet (듀엣)”

[Romanization]
Iyu eopshi gaseum hankyeoni meokmeokhae
Jeongshin nagan saramcheoreom utdagado
Sungan nunmuri maejhyeo.

Ullijido anhneun jeonhwagi neomeoro
Neoui moksoriga deullyeooneun deuthae
Miri arasseoya haesseo
Keuraesseoya haesseo.

Maeumsok gipi johahandan iyumaneuro
Ireohke woerowojil jul mollasseo
Butjaba boryeo hal ttaemada
Ireohke jeomjeom meoreojil keoran geol
Alji mothaesseo.

Iyu eopshi gaseum hankyeoni meokmeokhae
Sori eopshi neoui ireum bulleobogo
Gin hansumeul baeteo.

Udukeoni nohin jeo seupikeo neomeoro
Neoui moksoriga deullyeooneun deuthae
Miri arasseoya haesseo
Keuraesseoya haesseo.

Maeumsok gipi johahandan iyumaneuro
Ireohke woerowojil jul mollasseo
Butjaba boryeo hal ttaemada
Ireohke jeomjeom meoreojil keoran geol
Alji mothaesseo.

Maeumsok gipi johahandan iyumaneuro
Ireohke woerowojil jul mollasseo
Butjaba boryeo hal ttaemada
Ireohke jeomjeom meoreojil keoran geol
Alji mothaesseo.

Miri arasseoya haesseo
Keuraesseoya haesseo
Keuraesseoya haesseo.

[Indonesia Translation]
Hatiku berat dan aku tidak tahu mengapa
Satu menit aku tertawa seperti orang gila
Dan selanjutnya aku menangis

Teleponku tetap diam
Tapi sepertinya aku bisa mendengar suaramu
Aku seharusnya tahu
Aku seharusnya

Tidak tahu bahwa sangat mencintaimu
Akan membuatku sangat kesepian
Tidak tahu bahwa mencoba bertahan
Akan mendorongmu lebih jauh

Hatiku berat dan aku tidak tahu mengapa
Aku memanggil namamu tetapi tidak bisa bersuara
Dan kemudian menghela nafas

Speaker itu duduk diam
Tapi sepertinya aku bisa mendengar suaramu
Aku seharusnya tahu
Aku seharusnya

Tidak tahu bahwa sangat mencintaimu
Akan membuatku sangat kesepian
Tidak tahu bahwa mencoba bertahan
Akan mendorongmu lebih jauh

Tidak tahu bahwa sangat mencintaimu
Akan membuatku sangat kesepian
Tidak tahu bahwa mencoba bertahan
Akan mendorongmu lebih jauh

Aku seharusnya tahu
Aku seharusnya
Aku seharusnya

MUSIC VIDEO “NELL – Duet”
Romanized by Sleeplessaliana
Translated by Karin
Please Take Out With Full Credit

Popular posts from this blog